Pipliaseura lomauttaa koko henkilökuntansa kahdeksi viikoksi

 
Työntekijä tarkastaa Pipliaseuran kääntämän kiinankielisen Raamatun painojälkeä Nanjingin tehtaassa Kiinassa viime vuonna. Kuva: ABS

Työntekijä tarkasti Pipliaseuran kääntämän kiinankielisen Raamatun painojälkeä Nanjingin tehtaassa Kiinassa viime vuonna. Kuva: ABS

Suomen Pipliaseura lomauttaa koko henkilökuntansa keskimäärin kahdeksi viikoksi. Raamatunkäännöstyöhön erikoistunut lähetysjärjestö perustelee lomautuksia koronavirusepidemian synnyttämillä säästötarpeilla.

Lomautusten lisäksi Pipliaseura aikoo lykätä työehtosopimusten mukaisia työntekijöiden palkankorotuksia sekä tehdä osittaisia leikkauksia lomarahoihin. Pipliaseuran mukaan sekä lähetysjärjestön työmäärä että tulovirrat ovat supistuneet poikkeustilanteessa.

Pipliaseura kertoo, että säätötoimista on laadittu luottamusmiehen kanssa paikallinen sopimus, jota voidaan tarkastella uudelleen tilanteen kehittyessä.

Oikeus Sanaan_SEKLkesäkeräys1kk_vuosisop

Osa toimenpiteistä on suunniteltu niin, että niitä voidaan tarkastella uudelleen tilanteen kehittyessä. Tästä on laadittu luottamusmiehen kanssa paikallinen sopimus.

– Pipliaseuran työ on pitkäjänteistä, ja se jatkuu edelleen. Haluamme muistuttaa tukijoitamme, että nyt on erityisen tärkeää turvata paikallisten yhteistyökumppaneidemme työn jatkuvuus sekä muistaa heitä rukouksissa, sanoo Pipliaseuran toiminnanjohtaja Markku Kotila.

Suomen Pipliaseura toimii Yhtyneiden Raamattuseurojen kautta maailmanlaajuisesti 240 maassa. Koronapandemia koettelee lähes kaikkia Pipliaseuran toimintamaita.

Järjestön mukaan työtehtävien hoitaminen Euroopassa, Aasiassa ja Afrikassa on käynyt vaikeaksi. Suomen Pipliaseuran omat työntekijät ovat keskeyttäneet työmatkansa ja palanneet kotimaahan.

Suomen Pipliaseura on peruuttanut kaikki tapahtumansa sekä kotimaassa että ulkomailla kesään asti. Pipliaseura kertoo pyrkivänsä järjestämään peruuntuneiden tilaisuuksien tilalla webinaareja sekä livestreameja.