Raamattu on Kiinan kysytyin kirja ja sitä saa edelleen painaa laillisesti

 

Bonnie Bao kasvoi kristityssä kodissa, mikä on harvinaista Kiinassa. Hänen isänsä Bao Jiayuan on neljännen polven kristitty.

Pastori Bao Jiayuan ja hänen tyttärensä Bonnie Bao vierailevat Suomessa. Pastori Bao on tehnyt pitkän uran Raamattujen parissa. Myös tytär työskentelee Kiinan kysytyimmän kirjan parissa.

Suomen Pipliaseuran vieraina ovat kaksi viikkoa pastori Bao Jiayuan (72 v.) ja hänen tyttärensä Bonnie Bao (39 v.). Pastori Bao oli käynnistämässä kiinalaisen Raamatun uusia painatuksia 1980-luvun lopulla ja vastasi raamattupainatusten koordinoinnista ja jakeluverkostoista. Bao Jiayuan hoiti uransa aikana myös Kiinan kirkon kansainvälisiä ja ekumeenisia suhteita. Bonnie Bao työskentelee raamattutyön koordinaattorina.

Bao Jiayuanin suvussa on ollut pappeja ja maallikkosaarnaajia ja nuorena hän osallistui ahkerasti seurakunnan tilaisuuksiin. ”Kokoonnuimme äitini johdolla rukoilemaan ja opettelemaan ulkoa Raamatun tekstejä. Opettelimme niitä myös laulujen välityksellä”, pastori Bao muistelee. Hän luki paljon myös pappis-isänsä kristillisiä ja teologisia kirjoja.

Sansa kesäkeräys artikkelin alle

Kulttuurivallankumous ajoi kristillisen toiminnan maan alle

Bao ehti opiskella neljä vuotta Nanjingin teologisessa seminaarissa ennen kuin kulttuurivallankumous alkoi Kiinassa vuonna 1966 ja seminaari suljettiin muiden koulujen ohella. Kulttuurivallankumous teki kaikesta uskonnonharjoittamisesta kiellettyä. Lukutaitoisuus myös romahti joillain alueilla merkittävästi. Raamatut, teologinen ja muu kristillinen kirjallisuus takavarikoitiin oppilaitoksista, kirkoista ja kodeista. Kirkot suljettiin ja Raamatut poltettiin, eikä niitä saanut omistaa.

”Raamattuni säilyminen vahvisti uskoani Jumalan läsnäoloon myös tuhon ja vaikean ajan keskellä.”

”Ainostaan englanninkielinen Raamattuni säästyi, koska sotilaat luulivat sitä sanakirjaksi. Raamattuni säilyminen vahvisti uskoani Jumalan läsnäoloon myös tuhon ja vaikean ajan keskellä”, pastori Bao kertoo. Seuraavien 13 vuoden ajan kaikki kristillinen toiminta tapahtui salaa. Bao Jiayuan lähetettiin muiden nuorten kanssa maatöihin. Kahdeksan vuotta kului maaseudulla.

Kaikkien kirjojen painamiseen tarvitaan lupa

Muutos alkoi Kiinassa 1980-luvun alussa. Kirkot voitiin avata uudelleen. Kristilliset johtajat alkoivat etsiä pappeja ja ennen kulttuurivallankumousta teologiaa opiskelleita nuoria seurakuntien palvelukseen. Kiinan kirkko aloitti 1980-luvulla yhteistyön myös Yhtyneiden Raamattuseurojen kanssa. Nanjingiin perusteettiin Raamattupaino vuonna 1987.

Kiinassa on kulttuurivallankumouksen jälkeen levitetty jo 80 miljoonaa Raamattua.

Kiinassa on kulttuurivallankumouksen jälkeen levitetty jo 80 miljoonaa Raamattua. Kasvavat seurakunnat tarvitsevat niitä yhä lisää.

Pipliaseuran toiminnanjohtaja Markku Kotilan mukaan Raamattuja voitaisiin painaa enemmänkin, jos olisi osoittaa varat niiden painattamiseen. Suurin osa painettavista Raamatuista on myyntihinnaltaan halpoja versioita, mutta myös arvokkaampia nahkakantisia Raamattuja tehdään jonkin verran.

Kiinassa tarvitaan kaikkien kirjojen painamiseen viranomaisten lupa. Lupia on kahdenlaisia. Toinen lupa mahdollistaa kirjojen myynnin kirjakaupoissa ja netissä. Toinen lupa koskee kirjojen myyntiä organisaatioiden sisällä. Jos jälkimmäisen luvan saanut yrittää myydä kirjojaan netissä, se estetään. Kiinalaisissa kirkoissa on yleensä pieni kirjamyymälä, josta voi ostaa vapaasti Raamattuja ja muuta kristillistä kirjallisuutta. Ne kaikki on painettu viranomaisten luvalla.

Vuosittain kastettuja on Kiinassa arviolta noin 500 000. Nykyään Raamattu on Kiinan kysytyin kirja.

Pipliaseurat varmistavat Raamatut myös vähävaraisille

Arvio kiinalaisten kristittyjen määrästä vaihtelee suuresti riippuen lähteestä. Joidenkin arvioiden mukaan heitä on noin 40 miljoonaa ja toisten arvioiden mukaan jopa sata miljoonaa. Kiinassa on perustuslakiin kirjattuna uskonnonvapaus. Se koskee viittä, hallituksen hyväksymää uskontoa: protestanttisuus, katolilaisuus, islam, taolaisuus ja buddhalaisuus. Katolilaisuus ja protestanttisuus nähdään Kiinassa historiallisista syistä johtuen eri uskontoina.

Suurin osa Kiinan kristityistä elää köyhissä oloissa maaseudulla, eikä heillä ole varaa hankkia omaa Raamattua. Jo 1980-luvulta alkaen Pipliaseurat ovat tukeneet Kiinan kirkon raamattupainatuksia ja -jakelua rahoittamalla raamattupaperin hankintaa. Raamattuja on tarjolla monenlaisilla hinnoilla. Perusmalli on kuitenkin edullinen: yksi Raamattu maksaa noin 19 juania, 12 kananmunan hinnan (2,4 euroa).

Bonnie Baon työskentelee muun muassa sen hyväksi, että raamattuopetus olisi mahdollista myös köyhemmillä alueilla. Hän koordinoi myös lukutaitoprojekteja han-kiinalaisten sekä vähemmistökansojen parissa.

Raamattujen laillinen painattaminen sallittua edelleen

Raamattuja voi edelleen painaa laillisesti ja Pipliaseuran tuella painettuja Raamattuja on vapaasti tarjolla jokaiselle, kuului ostaja mihin seurakuntaan tahansa.

Älypuhelinten yleistyessä myös raamattusovellusten suosio kasvaa. Pipliaseurojen Kiinan kirkolle tuottama Bible Moments -raamattusovellus on tällä hetkellä ainut virallisesti sallittu kiina–englanti raamattusovellus.

Pipliaseurojen kumppani raamattujakelussa on Kiinan kristillinen neuvosto (CCC) ja katolinen kirkko. Kiinan kristillinen neuvosto vastaa raamattupainatuksista, teologisesta koulutuksesta, raamatunkäännöstyöstä vähemmistökielille kristillisistä julkaisuista sekä kirkon ulkomaisista yhteyksistä.

Suomen ev.lut. kirkolla ja Kiinan kristillisellä neuvostolla on vuonna 2000 solmittu Kiinassa tehtävää työtä koskeva yhteistyösopimus.