Ihmisiä ja ilmiöitä: Onnellisuusprofessori Markku Ojanen: Iloa ja elinvoimaa ikävuosiin

Onko Raamattu sensuroitu?

 

Medialähetysjärjestö IRR-TV:n Ajassa-ohjelmissa pohditaan, että löytyykö Raamatusta virheitä ja jos löytyykin, ovatko ne merkityksellisiä pääilmoituksen kannalta?

Raamattu on maailman eniten myydyin kirja ja sitä on käännetty noin 700 kielelle, ja Uutta testamenttia peräti noin 1 600 kielelle. Ville Mäkipellon ja Paavo Huotarin tuore kirja Sensuroitu on herättänyt paljon keskustelua. He esittävät muun muassa, että Raamattua ei ole ollut koskaan olemassa sellaisenaan, vaan se on eri kirjureiden kirjoittama, muuttuva teos.

Suomen teologisen instituutin teologinen asiantuntija, TT Vesa Ollilainen sanoo, että Uuden testamentin tekstit on kirjoitettu ensimmäisten vuosikymmenien aikana ja jossain vaiheessa ne on koottu yhteen ja ryhmitelty kokonaisuuksiksi.

Dei, suomigospel, neliöb. 11.-17.6.

– Erimielisyyksiä asiasta on ollut, mutta se ei tarkoita, ettei voisi olla yhtä Raamattua. Vanhassa testamentissa prosessi kesti vuosisatoja. Tekstit päädyttiin jakamaan kolmeen osaan: tooraan (Mooseksen laki), profeettoihin ja kirjoituksiin (mm. Psalmit ja Sananlaskut).  Pohjimmiltaan Uuden ja Vanhan testamentin kirjat ovat tulleet valituiksi sillä perusteella, ovatko ne Jumalan inspiroimia vai eivät ja sopivatko ne Jumalan ilmoitukseen itsestään.

Åbo Akademin tutkija, tuore teologian tohtori Topias Tanskanen toteaa, että Raamatussa on inhimillinen ja jumalallinen puoli.

– Jeesus on sataprosenttisesti Jumala ja ihminen ja Jumalan sana on ihmisten kirjoittama tässä todellisuudessa, mutta samaan aikaan se on Jumalan inspiroima ja henkeyttämä.

Raamatun tekstit vaativat päivittämistä

Raamattua on kopioitu ja käännetty alkuajoista saakka. Sitä myös päivitetään uusien käännösten myötä.

– Kieli muuttuu ja vanhat sanat hämärtyvät. Kielellistä päivittämistä on tapahtunut esimerkiksi Vanhassa testamentissa, Tanskanen kertoo.

Käsikirjoituksia on kopioitu ja käännetty kahdella tavalla: joko huolellisesti sanasta sanaan tai päivittäen joitakin versioita sanojen ja ajankohtaisten tulkintojen osalta. Eri kielille, kuten aikoinaan suomeksi, kääntäessä joutuu väistämättä käyttämään tulkintaa.

– Tulkinnat ovat läsnä aina, kun tehdään käännöstyötä, Ollilainen sanoo.

– Siihen liittyy myös inhimillisyys. Kun ei ole käytössä kopiokonetta tai kameraa, niin se on tosi puuduttavaa ja raskasta työtä. Ei olekaan ihme, että tekstiin voi lipsahtaa joskus virheitäkin.

Muutokset eivät vaikuta perussanomaan

Erilaiset Raamattujen versiot, kulttuurin ja kielen muutokset ja Raamatun tekstien kopioimisessa tapahtuneet virheet tai muutokset saattavat saada epäilemään koko kirjan luotettavuutta. Syövätkö käännösvirheet tai lisäykset Raamatun pääilmoitusta?

– Eivät virheet tai suuremmatkaan erot käännöksissä oikeastaan muuta uskossamme mitään, Topias Tanskanen sanoo.

– Käsikirjoituksissa on muutamia muutoksia tai eroja. Niitä voi kytkeä joihinkin kristillisiin oppeihin, mutta yksittäisen kohdan varassa ei seiso tai kaadu jokin keskeinen uskontotuus, Vesa Ollilainen toteaa.

Jumala on ilmoittanut itsensä hiljalleen ihmisille ja sen myötä oppi on kehittynyt ja tarkentunut.

– Varmaan ihmiselle olisi ollut helpompaa, jos ilmoitus olisi tullut kertalaakista, mutta Jumala alistuu ajan haasteisiin. Jeesuksen kautta hän tuli jakamaan inhimillisen todellisuuden rosoisuuksineen, Ollilainen pohtii.

– Jos Jumala suostuu tulemaan tähän rajalliseen todellisuuteen ja ilmoittamaan itsensä sanallisesti, niin että me voimme oppia tuntemaan hänet historian kautta, niin se rohkaisee kristittyjä myös tutkimaan Raamattua ja miettimään tekstikriittisiä kysymyksiä eikä pakenemaan vastaan tulevia haasteita, vaan kohtaamaan niitä avoimin mielin. Totuus palvelee myös kristillistä uskoa.

Vesa Ollilainen ja Topias Tanskanen käsittelevät Raamattua ja sen luotettavuutta medialähetysjärjestö IRR-TV:n Ajassa-ohjelmissa. Ohjelmat esitetään TV:ssä, antennitalouksien kanavalla 16, tiistaina 11.7. ja torstaina 20.7. klo 19.45.
 
Ohjelmat ovat katsottavissa myös Permanto-suoratoistopalvelusta, Onko Raamattu sensuroitu? osa 1 ja Onko Raamattu sensuroitu? osa 2.

Elina Uusikylä